Je voudrais apporter un rectificatif à l'interview du Dr Pellet (p 16-17 du numéro 9923 du vendredi 10 décembre : « L'esprit carabin véhicule beaucoup de clichés discriminatoires ») non sur le fond, mais sur une erreur de mot. Le Dr Pellet dit que « L'humour carabin est notamment transphobe ».
Passons sur l'abréviation « trans » (au-delà de, en latin) pour « transgenre » et le fait que mélanger des racines latines (trans) et grecques (phobie) n'est pas l'idéal, l'emploi à tort et à travers de « phobe » ou « phobie » est une erreur de sens employée ou/et relayée de plus en plus souvent par les journalistes TV et presse écrite mais aussi par les politiciens ("islamophobie" par exemple).
La phobie de quelque chose est la crainte de cette chose, du grec « phobos », comme dans agoraphobie ou arachnophobie, entre autres.
Si l'on veut exprimer l'opposition ou la détestation, ce qui manifestement est le sens que le Dr Pellet a voulu donner, il faut employer soit la racine grecque « misos » (haine) comme dans misogynie ou misanthropie, soit plutôt ici le préfixe français tiré de la préposition grecque « anti » qui exprime notamment l'opposition ou la défense contre quelque chose, comme dans antisémitisme ou anticorps. Le terme antitransgenre serait donc ici tout à fait adapté au contexte, malgré le mélange des racines déjà évoqué, et nettement plus euphonique que misotransgenre.
« Ce que l'on conçoit bien s'énonce clairement, et les mots pour le dire arrivent aisément » (Boileau). Encore faut-il employer les bons mots…
Vous souhaitez vous aussi commenter l'actualité de votre profession dans le « Quotidien du Médecin » ? Adressez vos contributions à jean.paillard@lequotidiendumedecin.fr .
Il est parfois utile de prendre de la hauteur avant de parler des médecins généralistes
La coûteuse organisation de la santé paralyse les soins
Régulation de l’installation : une fausse bonne idée
Aptitude physique